Alex | οι δε ενδεκα μαθηται επορευθησαν εις την γαλιλαιαν εις το ορος ου εταξατο αυτοις ο ιησους
|
ASV | But the eleven disciples went into Galilee, unto the mountain where Jesus had appointed them.
|
BE | But the eleven disciples went into Galilee, to the mountain where Jesus had given them orders to go.
|
Byz | οι δε ενδεκα μαθηται επορευθησαν εις την γαλιλαιαν εις το ορος ου εταξατο αυτοις ο ιησους
|
Darby | But the eleven disciples went into Galilee to the mountain which Jesus had appointed them.
|
ELB05 | Die elf Jünger aber gingen nach Galiläa, an den Berg, wohin Jesus sie beschieden hatte.
|
LSG | Les onze disciples allèrent en Galilée, sur la montagne que Jésus leur avait désignée.
|
Pesh | ܬܠܡܝܕܐ ܕܝܢ ܚܕܥܤܪ ܐܙܠܘ ܠܓܠܝܠܐ ܠܛܘܪܐ ܐܝܟܐ ܕܘܥܕ ܐܢܘܢ ܝܫܘܥ ܀
|
Sch | Die elf Jünger aber gingen nach Galiläa auf den Berg, wohin Jesus sie beschieden hatte.
|
Scriv | οι δε ενδεκα μαθηται επορευθησαν εις την γαλιλαιαν εις το ορος ου εταξατο αυτοις ο ιησους
|
Web | Then the eleven disciples went away into Galilee, to a mountain where Jesus had appointed them.
|
Weym | As for the eleven disciples, they proceeded into Galilee, to the hill where Jesus had arranged to meet them.
|